返回列表 回復 發帖

關於“連詞+分詞”

有時為了強調或表明分詞在句子中的作用,我們可以分詞前加一個連詞,這類句子一般都可以改為由相應連詞引導的狀語從句。如:

He fell asleep while doing his homework. 他在做功課的時候睡著了。

句中的現在分詞doing his homework前用了連詞while,表示“當……的時候”,while doing his homework也可轉換成狀語從句:while he was doing his homework.

When telephoning from abroad, dial 865,not 0865. 從國外打電話,要撥865,不要撥0865

句中的分詞短語telephoning from abroad前用了連詞when,更加強調分詞短語含有“當……的候”的意思,事實上不加這個when,句子意思也是一樣的,只不過加上之後,意思就更明確,更強調。

He paused as if expecting Lanny to speak. 他停了停,仿佛等待蘭尼說話。

句中的分詞短語expecting Lanny to speak前用了連詞as if,可以轉換成狀語從句as if he was expecting Lanny to speak。

Unless (it is) changed, this law will make life difficult for farmers. 除非加以修改,否則這條法律將給農民的生活造成困難。

句中的過去分詞changed前用了連詞unless,表明該過去分詞在此表示的是一個否定的條件,其意為“除非”。此句也可改為:Unless it is changed, this law will make life difficult for farmers.
返回列表